Official documents sometimes require more than regular translation.
Certified or sworn translations are the work of professional translators who have taken an oath before the court. These certified translators sign and apply their stamp to the translation, the so-called "certification". The translation is then submitted to the registrar’s office at the court for a "legalization".
Certified translations are often mandatory for the official documents of a company, such as the articles of association or deeds of incorporation, prospectuses or notarial deeds.
Private individuals often need this service for marriage certificates, residence certificates, birth certificates, etc.
Transolution entrusts both the translation and review of your sworn translation to certified professionals. We then apply our strict quality control measures to the sworn translation.
We take care of the entire process, including the legalization by the local court if required. Upon request, we can also obtain the right stamps or apostilles for you from the Ministries and Consulates in Brussels.
Do you have an official document that requires a certified or sworn translation and/or legalization? Please do not hesitate to contact us for any information about our certified translation services or request your free quote below.
On working days, you will receive your quote within one hour!
Request a free quote
British citizen living in Belgium
Anna & Steve
Couple from the US
More Translation Services
We're your partner for reliable quality-driven translations
Legal practice is becoming increasingly international. Legal proceedings in different languages are no longer the exception, yet most courts only accept exhibits in the official language of their jurisdiction. It is also important to provide legal assistance to your international clients in different languages.
Your annual report is your company’s business card. It is important that it leaves your (potential) customers, investors, business partners, etc. with a good impression of your company. The annual report is often drawn up in different languages to reach a wider audience.
For legal translations, accuracy is very important. An incorrect translation in an official contract may have serious consequences. It is also important that your translation is performed quickly and immediately serves its intended purpose, so you do not waste any time on language issues.